

这是两张2023年5月10日晚上8:40在UBC的Golf Museum拍摄的照片。这是为了见证Museum House的老人管理者当我在旁边的练习果岭练球时候,对我说的一句话:Do you read English?
这个老人路过我旁边的时候我根本没在意。突然他说了这一句我觉得很突兀。当时我还回复道:I’m speaking English,而脑子里下意识想的是他想和我沟通,问我是否懂英文的意思。然后我才看到这块树上的牌子,真正思考了一下,不禁心里一下子很不是滋味。我感到了这个人对我的意味是“撮”。而我下意识的回复是“戆”。
Chipping和Pitching在中文翻译时都可以翻译为切球,而为了区分定义可以分为切滚和切起。Pitching是球在空中的飞行距离远于地面滚动距离,而Chipping正相反。在果岭边处理这类球的时候,技术动作没有明显的不同。而是根据球位特点设定切杆方式。
当然Golf就是源于英语世界,用英语描述的Golf场景一定是更准确的。而且很多的技术动作都使用了Golf专有的词汇- Jargon。例如我昨天学到的Coring是指球场维护中使用专用机械为果岭或者部分球道打孔通气(aeration)。对于这样的指示牌内容,其实对现场联系的人员来说很难准确区分这两种切球的方式。基本上我看到来这里练球的人员,都是靠自觉,我不知道是否所有的练习者都明确理解Pitching与Chipping的区别。
在加拿大和美国这样的移民国家,经常听到的一个词是Racism。作为新移民还经常有抵制Racism的各种教育以及advocate抵制Racism的活动。从我个人的理解来看,Racism是自然存在的现象,是无法消除的。每个人、包括本人自己都存在Racism,只是这种情结在每个人情感中存在的浓淡不同,在各种场景下表现出来的强烈程度不同。
我记得小时候周边的人,对外来有一点口音的人叫“老台儿”(lǎo tái er)。形容这类人比较土,本地人对这类人都会比较歧视。我在New Brunswick的几年中,当地的白人对新移民口头上都是非常的欢迎。但是我能感受到,他们对这些新来的人还是很抵触的。我认为是因为他们觉得新移民侵入了他们的生存空间。
那个Museum House老人的言语中,细咂摸一下就是充满了歧视。这种感觉是他自我感觉良好的居高临下。我认为这就是Racism。如果说没有这种感觉,仅仅是站在一个管理者的角度,他应该明确指出,如何做是对的。如果能解释一下为什么要那样做,就是更宽容的管理了。也会让受者心服口服。
Racism就是这样一种心理体验。就是一类人自我感觉比其他人更高贵,还想通过各种手段迫使其他人认同、接受他们的生存方式。其实我在“井底之蛙”那篇文章里面也谈到类似的观点:这种自我感觉良好的心态就是井底之蛙。当眼界拓展到更高层次的文明去看,不值一哂。
